ПОИСК ПО БАЗЕ ИНФОПРОДУКТОВ
↑ ↓

Инфопродукты, схемы заработка , складчины

Более 60 000 курсов , самая большая в рунете база курсов

Купить доступ к курсам
  1. Новые покупки

    23.10.2019: [Повтор] Infourok Начальная школа 1-2

    22.10.2019: Forex

    22.10.2019: Улучшенный курс по работе с программой ZennoPoster 5

    21.10.2019: [Lynda.com] Фото и Видеосъёмка на Зелёном фоне подробный курс

    21.10.2019: Новогодние съёмки и обработка (Диана Александрович)

    21.10.2019: Готовые 3d сцены в corona render

    19.10.2019: Профессионал-Турагент (Юлия Новосад)

    18.10.2019: Betfair Заработок: 10 практических видео уроков!

    18.10.2019: Betfair. Теннис

    18.10.2019: Заработок на бирже Betfair

    18.10.2019: Заработок на бирже спортивных ставок BETFAIR

    18.10.2019: Программа BETTOTAL PRO

    17.10.2019: Полная 12 шаговая система заработка на торгах по банкротству (Давид Ризаев)

    16.10.2019: Торги по Банкротству за 30 дней. Пакет Премиум

    16.10.2019: Покупка недвижимости с торгов по банкротству (Юрий Павлов)

    16.10.2019: Курс-экспресс «Аукционы по банкротству 2.0» Вадим Куклин

    16.10.2019: Аукционы по банкротству 2.0 (Вадим Куклин) Курс Оптимум

    16.10.2019: КАК ГАРАНТИРОВАННО И РЕГУЛЯРНО ВЫИГРЫВАТЬ В ЛОТЕРЕЮ?

    15.10.2019: Обучение обработке фотографий от Голубевой Светланы

    14.10.2019: Панель Retouch Lab [ Алексея Кузьмичева]

Скрыть объявление

Десятки тысяч уникальных курсов со складчика.
Выкупаем самые свежие курсы ежедневно!
Самый большой форум по сливу курсов. 

Закрытые разделы со всеми темами сайтов схожей тематики.
Закрытые разделы слитого Skladchik.com

БЫСТРАЯ РЕГИСТРАЦИЯ

[Альянс ПРО] Введение в перевод. Алгоритмы и правила (2019)

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Stromden, окт 5, 2019.

  1. Stromden

    Stromden Команда форума Администратор

    Репутация:
    25,807
    Программа курса:

    Занятие 1. Формируем общий язык для обсуждения:


    Основные понятия. Что нужно сохранять в письменном переводе любой ценой. Инварианты – и как они зависят от типа текста.



    Занятие 2. Вроде бы всё понятно, но:

    Незнакомое слово, сочетание, оборот. Какие элементы текста можно или нельзя расчленять при переводе. Виды словарей. Где и как искать. Единица перевода.



    Занятие 3. На что обращать внимание до начала выполнения письменного перевода:

    Предпереводческий анализ текста. Онлайн-сервисы переводчика. Продукты Google. Редакторы.



    Занятие 4. Теперь всё точно понятно. А дальше что:

    Цели и задачи письменного перевода. Что делаем, зачем делаем? Эквивалентность формальная и динамическая. А что скажет заказчик? Адекватность при переводе.



    Занятие 5. Уфф! Вроде бы перевел:

    Как сравнивать оригинал и перевод. Как оценить качество перевода. Коммуникативная равноценность текстов. Саморедактирование. Базовые принципы. Как оценить качество собственной работы.



    Занятие 6. Практикум:

    Выполняем практические задания, анализируем результаты.

    **Скрытый текст: Для просмотра скрытого текста Вы должны авторизоваться.**

    Пожалуйста Зарегистрируйтесь или Войдите для того чтоб увидеть текст сообщения!